בלוג המזבלה

מה רע בגשם של כדורי / קציצות בשר?

נראה לי קצת חריג לעברת את Meatballs (קציצות בשר) ל-פלאפל. פוסטר של סרט חדש ונחמד:

גשם של פלאפל

משרד דיגיטל מחפש אנשים שנושמים טקסטים ואוכלים אינטרנט לארוחת בוקר (או צהריים), סקרנים/ות, מעודכנים/ות, חכמים/ות ביום, חולמים /ות קריאייטיב בלילה, שיודעים/ות להמציא, לספר סיפור ולכתוב אותו בכל מדיה. אם אתם אנשים טובים, יצירתיים ואחראיים, שרוצים להיות חלק מצוות של מקצוענים ...
המשרה המלאה והגשת מועמדות
אאוטפורם (outform) מחפשת את התלתיסט ג'נרליסט הבא לצוות הקריאייטיב שלנו. אאוטפורם היא חברה לעיצוב המתמחה במרחב הקמעונאי הגלובלי. מגוון הלקוחות שלנו מכיל את המותגים הגדולים בעולם. דרישות התפקיד: ◄ ניסיון מוכח של שלוש שנים לפחות בתחום ההמחשה התלת ממדית. ◄ ...
המשרה המלאה והגשת מועמדות
מותג חדש ומרגש מחפש שחקן/ית נשמה להצטרף לצוות שיווק יצירתי וצומח ולהיות חלק משינוי שוק. ◄ התפקיד: הובלת פעילות הדיגיטל, זיהוי טרנדים שיווקיים דיגיטלים והתאמתם למטרות השיווקיות. חשיבה דיגיטלית, ראש אנליטי ויצירתי, יכולות מולטי-טאסקינג, חריצות, יחסי אנוש טובים. ◄ ניסיון ...
המשרה המלאה והגשת מועמדות

9 תגובות

  • היה יכול להיות יותר גרוע: "הפלאפל מת לצחוק", "נולד לאכול פלאפל", "בזמן שטיגנת פלאפל" וכמובן- "בדרך לחתונה עוצרים בפלאפל דבורה"…
    למה פלאפל? כי כדורי-בשר זה ממש לא ישראלי ותכל'ס הם נראים בתמונה בול כמו פלאפל ואולי מפיצי הסרט חשבו שזה יתפוס יותר את הקהל הישראלי. לי דווקא בא עכשיו סביח של עובד.

  • היו צריכים לחשוב על "גשם של קובה"
    גשם של קציצות דגים" גשם של גפילטעפיש"
    אין סוף לאפשרויות
    בעיני ישב לו המתרגם של כותרות הסרטים (יש אחד כזה, לא?) ותהה בינו לבין עצמו איך להרוס את הפוטנציאל בצורה הכי מהירה.

    שיהיה בתאבון

  • עוד הם היו צריכים ללכת עם הרעיון של השם המקורי, כמו משפט שאומרים בתחזית מזג אוויר. אולי "מעונן עם סיכוי לפלאפל" (למרות שאני לא מרוצה מהפלאפל בכללי)

הוסיפו תגובה

Loading...