גאר שפאסיק ראדיא*

מזבלה
[audio:bambay.mp3]

והנה המילים:

איבג ערסט אוביג פירט
נישטו נישטו וי במבה
קיין מול שלופן ויל אר נישט
נישטו נישטו וי במבה
דבסטע אין דגזנטע
דאמס דיקע נאש
נישטו נישטו וי במבה
נישטו נישטו וי במבה
פין אסם.

גאָר שפּאַסיק ראַדיאָ* – חתיכת ג'ינגל קורע. תודה לאביהו (קופירייטר במשרד הפרסום אפיקים).

מקרה חירום בפייסבוק / אינסטגרם / וואטסאפ?

7 תגובות לפוסט

7 תגובות

  1. רושמים את זה ככה:

    אויביג ערשט אויביג פיר (נדמה לי, המשפט הראשון לא ממש ברור)

    נישטאָ נישטאָ ווי באַמבאַ

    קיין מאָל שלאָפן וויל ער נישט

    נישטאָ נישטאָ ווי באַמבאַ

    די בעסטע און די גזונטע
    די אמתדיקע נאַש

    נישטאָ נישטאָ ווי באַמבאַ
    נישטאָ נישטאָ ווי באַמבאַ

    פֿון אָסם.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

תפריט הבית

קטגוריות פוסטים