סופגניות אלק

סופגניות אלק - פוגל אוגילבי
סופגניות אלק – פוגל אוגילבי

פרסום פוגל אוגילבי במודעת חג לרשת מוזס (moses) המאחלת לכלל לקוחותיה חג חנוכה שמח.

סופגניות אלק - פוגל אוגילבי
סופגניות אלק - פוגל אוגילבי

קרדיטים
סמנכ"ל קריאייטיב: ירמי ניר ארט: גלית עטיה-גלבוע תקציבאית: לימור גוטפרוינד

מקרה חירום בפייסבוק / אינסטגרם / וואטסאפ?

15 תגובות לפוסט

15 תגובות

  1. עם ע' אלק.
    אם תרצו אפשר להתפשר על מותר גם וגם, למרות שתכל'ס המילה המרוקנית אלק היא בעצם קיצור של "אלו לק", היינו – אומר לך. יוצאי חבל מקנש אומרים "אומר" ב-א' (אלו) ושאר המרוקאים, סליחה, המרוקנים מבטאים את המילה עם ק' חצי מרחפת, (יעני קאלו). עפ"י מנהל האתר העברי-מרוקני, זה או ק', או א'. לא ל'. רוביק רוזנטל מאשר את שני השימושים (אלק ועאלק) והמצרים לעומתו, לא. שמה זה רק עם א'. רב מילים מודה ש"נמצא גם הכתיב אלק" ובגוגל אפשר למצוא אזכורים משני הסוגים, אבל שם גם חושבים שאומרים לרכב ולא לרכוב, שקיסמים זה עם חיריק ועוד כל מיני שטויות אז נורא קשה לקחת אותו ברצינות. אני חוסך מכם שיחות שקיימתי עם זקנות מרוקניות וטלפונים שעשיתי לחברים שלא ראיתי עשור (היי סומסום), אבל נראה לי שהעברתי את המסר. ואל תתחילו עם סומסום זה שומשום כי למרות שגם בזה אני יכול לתמוך, אני ממש חייב לזוז עכשיו. תודה שהסתכלתם וחג שמח.

  2. [Comment ID #83784 Will Be Quoted Here]

    או עלק או עאלק, בתור ערבי אני אומר את זה.
    שים לב, אין קופי בקרדיט.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

תפריט הבית

קטגוריות פוסטים